Chapter 4

The Ashes That Made Trees Bloom

NCERT Class 7 English The Ashes That Made Trees Bloom

The Summary of The Ashes That Made Trees Bloom in Hindi

рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рдПрдХ рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░ рдФрд░ рдореЗрд╣рдирддреА рдмреБрдЬреБрд░реНрдЧ рджрдВрдкрддрд┐ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд▓рддреВ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рд╣реИред рд╡реЗ рдмрд┐рдирд╛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдкреНрдпрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдПрдХ рджрд┐рди, рдХреБрддреНрддрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдПрдХ рдЫрд┐рдкрд╛ рд╣реБрдЖ рдЦрдЬрд╛рдирд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡реЗ рдЕрдореАрд░ рдмрди рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЧрд╛рдВрд╡ рдореЗрдВ рдПрдХ рджреБрд╖реНрдЯ рджрдВрдкрддрд┐ рднреА рдерд╛ рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдзрди рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдорд╛рд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдореМрдд рдХреЗ рдмрд╛рдж, рдЙрд╕рдХреЗ рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдЖрд╢реАрд░реНрд╡рд╛рдж рджрд┐рдпрд╛ред

рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдПрдХ рдкрд╛рдЗрди рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЛ рдХрд╛рдЯрдХрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрдЯрд╛ рдкреАрд╕рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЪрдХреНрдХреА рдФрд░ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдкреАрд╕рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдорд░реНрддрдмрд╛рди рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рдЬрдм рджрдВрдкрддрд┐ рдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛, рддреЛ рдЙрдирдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдмрдирд╛рдИ рдЧрдИ рдЪреАрдЬреЗрдВ рд╕реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдИрдВред рдЬрдм рджреБрд╖реНрдЯ рджрдВрдкрддрд┐ рдиреЗ рдЙрдирдХреА рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рднреА рд░рд╛рдЦ рдХреА рдорджрдж рд╕реЗ рд╡рд╣реА рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдирдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдЕрд╕рдлрд▓ рд░рд╣реА рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рджрдВрдбрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред

рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░, рдХрд╣рд╛рдиреА рдореЗрдВ рд╕рд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдФрд░ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХрд╛ рдлрд▓ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдореАрдард╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдЬрдмрдХрд┐ рд▓рд╛рд▓рдЪ рдФрд░ рджреБрд╖реНрдЯрддрд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрдд рдмреБрд░рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЗрд╕ рдЕрджреНрднреБрдд рдХрдерд╛ рдореЗрдВ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ, рджрдпрд╛ рдФрд░ рд╕рдЪреНрдЪрд╛рдИ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрд╡ рджрд░реНрд╢рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред

The Ashes That Made Trees Bloom in Hindi

Before you read
рдпрд╣ рдПрдХ рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░ рдФрд░ рдореЗрд╣рдирддреА рдмреВрдврд╝реЗ рджрдВрдкрддрд┐ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд▓рддреВ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИред рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рджреБрдЦрдж рдореГрддреНрдпреБ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рддрд░реАрдХреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рд╕рд╛рдВрддреНрд╡рдирд╛ рдФрд░ рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рджреЗрддреА рд╣реИред

In the good old days of the daimios, there lived an old couple whose only pet was a little dog.
рдбреЗрдорд┐рдпреЛ рдХреЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рджрд┐рдиреЛрдВ рдореЗрдВ, рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рджрдВрдкрддрд┐ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкрд╛рд▓рддреВ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХреБрддреНрддрд╛ рдерд╛ред

Having no children, they loved it as though it were a baby.
рдмрдЪреНрдЪреЗ рди рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг, рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдРрд╕реЗ рдкреНрдпрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рд╣реЛред

The old dame made it a cushion of blue crape, and at mealtime MukoтАФfor that was its nameтАФwould sit on it as snug as any cat.
рдмреВрдврд╝реА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрд▓реЗ рд░реЗрд╢рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдЧрджреНрджрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рдореНрдпреВрдХреЛтАФрдЬреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдерд╛тАФрдЙрд╕реА рдкрд░ рдЖрд░рд╛рдо рд╕реЗ рдмреИрдарддрд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХреЛрдИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдмреИрдарддреА рд╣реЛред

The kind people fed the pet with tidbits of fish from their own chopsticks, and all the boiled rice it wanted.
рджрдпрд╛рд▓реБ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдЪреЙрдкрд╕реНрдЯрд┐рдХ рд╕реЗ рдордЫрд▓реА рдХреЗ рдЫреЛрдЯреЗ-рдЫреЛрдЯреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдЙрд╕реЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рддреЗ рдереЗ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдЬрд┐рддрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЛ рдЙрдмрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рдЪрд╛рд╡рд▓ рджреЗрддреЗ рдереЗред

Thus treated, the dumb creature loved its protectors like a being with a soul.
рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рд╕реЗ, рд╡рд╣ рдореВрдХ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдЕрдкрдиреЗ рд░рдХреНрд╖рдХреЛрдВ рд╕реЗ рдЖрддреНрдорд╛ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкреНрд░рд╛рдгреА рдХреА рддрд░рд╣ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ред

The old man, being a rice farmer, went daily with hoe or spade into the fields, working hard from morning until O Tento Sama (as the sun is called) had gone down behind the hills.
рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдерд╛, рдЬреЛ рд░реЛрдЬрд╝ рдХреБрджрд╛рд▓ рдпрд╛ рдлрд╛рд╡рдбрд╝рд╛ рд▓реЗрдХрд░ рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рд╕реБрдмрд╣ рд╕реЗ рд▓реЗрдХрд░ рддрдм рддрдХ рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдЬрдм рддрдХ рдУ рддреЗрдВрддреЛ рд╕рд╛рдорд╛ (рдЬрд┐рд╕реЗ рд╕реВрд░рдЬ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ) рдкрд╣рд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ред

Every day the dog followed him to work, never once harming the white heron that walked in the footsteps of the old man to pick up the worms.
рд╣рд░ рджрд┐рди рдХреБрддреНрддрд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдХрд╛рдо рдкрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдХрднреА рднреА рдЙрд╕ рд╕рдлрд╝реЗрдж рдмрдЧреБрд▓реЗ рдХреЛ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЗ рдХрджрдореЛрдВ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдХреАрдбрд╝реЗ рдЪреБрдирдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд▓рддрд╛ рдерд╛ред

For the old fellow was patient and kind to everything that had life, and often turned up a sod on purpose to give food to the birds.
рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдзреИрд░реНрдпрд╡рд╛рди рдФрд░ рд╕рднреА рдЬреАрд╡рд┐рдд рдкреНрд░рд╛рдгрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рджрдпрд╛рд▓реБ рдерд╛, рдФрд░ рдЕрдХреНрд╕рд░ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдирдмреВрдЭрдХрд░ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдЦреЛрджрддрд╛ рдерд╛ред

One day the dog came running to him, putting his paws against his legs and motioning with his head to some spot behind.
рдПрдХ рджрд┐рди рдХреБрддреНрддрд╛ рджреМрдбрд╝рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдпрд╛, рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЬреЗ рдЙрд╕рдХреА рдЯрд╛рдВрдЧреЛрдВ рдкрд░ рд░рдЦрдХрд░ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд┐рд░ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдкреАрдЫреЗ рдХреА рдЬрдЧрд╣ рдХреА рдУрд░ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред

The old man at first thought his pet was only playing and did not mind it.
рдкрд╣рд▓реЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рддреВ рдХреЗрд╡рд▓ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдзреНрдпрд╛рди рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред

But the dog kept on whining and running to and fro for some minutes.
рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрддреНрддрд╛ рдХреБрдЫ рдорд┐рдирдЯреЛрдВ рддрдХ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд░реЛрддрд╛ рд░рд╣рд╛ рдФрд░ рдЖрдЧреЗ-рдкреАрдЫреЗ рджреМрдбрд╝рддрд╛ рд░рд╣рд╛ред

Then the old man followed the dog a few yards to a place where the animal began a lively scratching.
рдлрд┐рд░ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдХреБрдЫ рдЧрдЬ рджреВрд░ рдПрдХ рдЬрдЧрд╣ рдЧрдпрд╛, рдЬрд╣рд╛рдВ рдЬрд╛рдирд╡рд░ рдиреЗ рдЬреЛрд░реЛрдВ рд╕реЗ рдЦреЛрджрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

Thinking it was possibly a buried bone or bit of fish, the old man struck his hoe in the earth, when, lo! a pile of gold gleamed before him.
рдпрд╣ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдХрд┐ рд╢рд╛рдпрдж рдпрд╣ рдХреЛрдИ рджрдмрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣рдбреНрдбреА рдХрд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдпрд╛ рдордЫрд▓реА рдХрд╛ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛, рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдХреБрджрд╛рд▓ рдЬрд╝рдореАрди рдореЗрдВ рдорд╛рд░реА, рдФрд░ рдЕрд░реЗ! рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдвреЗрд░ рдЪрдордХ рдЙрдард╛ред

Thus in an hour the old couple were made rich.
рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдПрдХ рдШрдВрдЯреЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рджрдВрдкрддрд┐ рдзрдиреА рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред

The good souls bought a piece of land, made a feast for their friends, and gave plentifully to their poor neighbours.
рдЙрди рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдЬрдореАрди рдЦрд░реАрджреА, рдЕрдкрдиреЗ рджреЛрд╕реНрддреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд╛рд╡рдд рдмрдирд╛рдИ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЧрд░реАрдм рдкрдбрд╝реЛрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдХреБрдЫ рджрд┐рдпрд╛ред

As for the dog, they petted him till they nearly smothered him with kindness.
рдЬрд╣рд╛рдВ рддрдХ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдмрд╛рдд рд╣реИ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдкреНрдпрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд▓рдЧрднрдЧ рджрдпрд╛ рд╕реЗ рджрдм рдЧрдпрд╛ред

Now in the same village there lived a wicked old man and his wife, not a bit sensitive and kind, who had always kicked and scolded all dogs whenever any passed their house.
рдЕрдм рдЙрд╕реА рдЧрд╛рдВрд╡ рдореЗрдВ рдПрдХ рджреБрд╖реНрдЯ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рд░рд╣рддреЗ рдереЗ, рдЬреЛ рди рддреЛ рдЬрд╝рд░рд╛ рднреА рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╢реАрд▓ рдереЗ рдФрд░ рди рд╣реА рджрдпрд╛рд▓реБред рд╡реЗ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рд╣рд░ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдорд╛рд░рддреЗ рдФрд░ рдбрд╛рдВрдЯрддреЗ рдереЗ, рдЬрдм рднреА рдХреЛрдИ рдЙрдирдХреЗ рдШрд░ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддрд╛ рдерд╛ред

Hearing of their neighboursтАЩ good luck, they coaxed the dog into their garden and set before him bits of fish and other dainties, hoping he would find treasure for them.
рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рднрд╛рдЧреНрдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛, рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдордЫрд▓реА рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рд╕реНрд╡рд╛рджрд┐рд╖реНрдЯ рдЪреАрдЬреЗрдВ рд░рдЦреАрдВ, рдЗрд╕ рдЙрдореНрдореАрдж рдореЗрдВ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рдЦрдЬрд╛рдирд╛ рдвреВрдВрдв рд▓реЗрдЧрд╛ред

But the dog, being afraid of the cruel pair, would neither eat nor move.
рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрддреНрддрд╛ рдЙрд╕ рдирд┐рд░реНрджрдпреА рдЬреЛрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдбрд░ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рди рддреЛ рдЦрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рди рд╣реА рд╣рд┐рд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред

Then they dragged him out of doors, taking a spade and hoe with them.
рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдШрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЦреАрдВрдЪ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рд╛рде рдлрд╛рд╡рдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдХреБрджрд╛рд▓ рд▓реЗ рдЧрдПред

No sooner had the dog got near a pine tree growing in the garden than he began to paw and scratch the ground, as if a mighty treasure lay beneath.
рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдХреБрддреНрддрд╛ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЙрдЧ рд░рд╣реЗ рдПрдХ рджреЗрд╡рджрд╛рд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдЬрд╝рдореАрди рдХреЛ рдкрдВрдЬреЛрдВ рд╕реЗ рдЦрд░реЛрдВрдЪрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╣рд╛рдВ рдХреЛрдИ рдмрдбрд╝рд╛ рдЦрдЬрд╛рдирд╛ рджрдмрд╛ рд╣реЛред

тАЬQuick, wife, hand me the spade and hoe!тАЭ cried the greedy old fool, as he danced with joy.
“рдЬрд▓реНрджреА рдХрд░реЛ, рдкрддреНрдиреА, рдореБрдЭреЗ рдлрд╛рд╡рдбрд╝рд╛ рдФрд░ рдХреБрджрд╛рд▓ рджреЛ!” рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдмреВрдврд╝рд╛ рдореВрд░реНрдЦ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдирд╛рдЪрддреЗ рд╣реБрдП рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпрд╛ред

Then the covetous old fellow, with a spade, and the old crone, with a hoe, began to dig; but there was nothing but a dead kitten, the smell of which made them drop their tools and shut their noses.
рдлрд┐рд░ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдлрд╛рд╡рдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдмреВрдврд╝реА рдкрддреНрдиреА рдиреЗ рдХреБрджрд╛рд▓, рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЦреБрджрд╛рдИ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджреА; рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣рд╛рдВ рдПрдХ рдорд░реА рд╣реБрдИ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдерд╛, рдЬрд┐рд╕рдХреА рдмрджрдмреВ рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдФрдЬрд╝рд╛рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдП рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдирд╛рдХ рдмрдВрдж рдХрд░ рд▓реАред

Furious at the dog, the old man kicked and beat him to death, and the old woman finished the work by nearly chopping off his head with the sharp hoe.
рдХреБрддреНрддреЗ рдкрд░ рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдЖрдХрд░ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдорд╛рд░-рдорд╛рд░рдХрд░ рдЦрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рддреЗрдЬрд╝ рдХреБрджрд╛рд▓ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╕рд┐рд░ рд▓рдЧрднрдЧ рдХрд╛рдЯрдХрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдХрд╛рдо рддрдорд╛рдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

They then flung him into the hole and heaped the earth over his carcass.
рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЧрдбреНрдвреЗ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рд▓рд╛рд╢ рдкрд░ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдбрд╛рд▓ рджреАред

The owner of the dog heard of the death of his pet and, mourning for him as if he had been his own child, went at night under the pine tree.
рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд▓рддреВ рдХреА рдореМрдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдРрд╕реЗ рд╢реЛрдХ рдордирд╛рдиреЗ рд▓рдЧреЗ рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рд╣реЛ, рдФрд░ рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рджреЗрд╡рджрд╛рд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЧрдПред

He set up some bamboo tubes in the ground, such as are used before tombs, in which he put fresh flowers.
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЬрд╝рдореАрди рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдмрд╛рдВрд╕ рдХреА рдирд▓рд┐рдпрд╛рдВ рд▓рдЧрд╛рдИрдВ, рдЬреИрд╕реЗ рдХрдмреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рдирдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рддрд╛рдЬреЗ рдлреВрд▓ рд░рдЦреЗред

Then he laid a cup of water and a tray of food on the grave and burned several costly sticks of incense.
рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрдмреНрд░ рдкрд░ рдПрдХ рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рдкреНрдпрд╛рд▓рд╛ рдФрд░ рдЦрд╛рдиреЗ рдХреА рдПрдХ рдерд╛рд▓реА рд░рдЦреА, рдФрд░ рдХреБрдЫ рдорд╣рдВрдЧреЗ рдзреВрдк рдХреЗ рд╕реНрдЯрд┐рдХ рдЬрд▓рд╛рдПред

He mourned a great while over his pet, calling him many dear names, as if he were alive.
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд▓рддреВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдлреА рджреЗрд░ рддрдХ рд╢реЛрдХ рдордирд╛рдпрд╛, рдЙрд╕реЗ рдХрдИ рдкреНрдпрд╛рд░реЗ рдирд╛рдореЛрдВ рд╕реЗ рдкреБрдХрд╛рд░рддреЗ рд░рд╣реЗ, рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд╣ рдЕрднреА рднреА рдЬреАрд╡рд┐рдд рд╣реЛред

That night the spirit of the dog appeared to him in a dream and said, тАЬCut down the pine tree over my grave, and make from it a mortar for your rice pastry and a mill for your bean sauce.тАЭ
рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдЙрдирдХреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд╣рд╛, “рдореЗрд░реА рдХрдмреНрд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рджреЗрд╡рджрд╛рд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЛ рдХрд╛рдЯ рджреЛ, рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХреЗ рдкрдХрд╡рд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдУрдЦрд▓реА рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдмреАрдиреНрд╕ рдХреА рдЪрдЯрдиреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЪрдХреНрдХреА рдмрдирд╛ рд▓реЛред”

So the old man chopped down the tree and cut out of the middle of the trunk a section about two feet long.
рддреЛ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЛ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рддрдиреЗ рдХреЗ рдмреАрдЪ рд╕реЗ рд▓рдЧрднрдЧ рджреЛ рдлреБрдЯ рд▓рдВрдмрд╛ рдПрдХ рдЯреБрдХрдбрд╝рд╛ рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ред

With great labour, partly by fire, partly by the chisel, he scraped out a hollow place as big as a small bowl.
рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рд╕реЗ, рдХреБрдЫ рдЖрдЧ рд╕реЗ рдФрд░ рдХреБрдЫ рдЫреЗрдиреА рд╕реЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрдЯреЛрд░рд╛ рдЬрд┐рддрдиреА рдмрдбрд╝реА рдЦреЛрдЦрд▓реА рдЬрдЧрд╣ рдмрдирд╛ рд▓реАред

He then made a long-handled hammer of wood, such as is used for pounding rice.
рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдиреЗ рд▓рдХрдбрд╝реА рдХрд╛ рдПрдХ рд▓рдВрдмрд╛ рд╣рдереМрдбрд╝рд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛, рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХреВрдЯрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред

When New YearтАЩs time drew near, he wished to make some rice pastry.
рдЬрдм рдирдП рд╕рд╛рд▓ рдХрд╛ рд╕рдордп рдирдЬрджреАрдХ рдЖрдпрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХрд╛ рдкрдХрд╡рд╛рди рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХреАред

When the rice was all boiled, granny put it into the mortar, the old man lifted his hammer to pound the mass into dough, and the blows fell heavy and fast till the pastry was all ready for baking.
рдЬрдм рд╕рд╛рд░рд╛ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдЙрдмрд╛рд▓ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛, рддреЛ рджрд╛рджреА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдУрдЦрд▓реА рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЖрдЯреЗ рдореЗрдВ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╣рдереМрдбрд╝рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛, рдФрд░ рд╣рдереМрдбрд╝реЗ рдХреА рдЪреЛрдЯреЗрдВ рддреЗрдЬрд╝ рдФрд░ рднрд╛рд░реА рдкрдбрд╝рддреА рд░рд╣реАрдВ, рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХрд╛ рдкрдХрд╡рд╛рди рдкрдХрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред

Suddenly the whole mass turned into a heap of gold coins.
рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдкреВрд░рд╛ рдЖрдЯрд╛ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рд╕рд┐рдХреНрдХреЛрдВ рдХреЗ рдвреЗрд░ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдпрд╛ред

When the old woman took the hand-mill, and filling it with beans began to grind, the gold dropped like rain.
рдЬрдм рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдиреЗ рд╣рд╛рде рдХреА рдЪрдХреНрдХреА рд▓реА, рдФрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдмреАрдиреНрд╕ рднрд░рдХрд░ рдкреАрд╕рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд┐рдпрд╛, рддреЛ рд╕реЛрдирд╛ рдмрд╛рд░рд┐рд╢ рдХреА рддрд░рд╣ рдЧрд┐рд░рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред

Meanwhile the envious neighbour peeped in at the window when the boiled beans were being ground.
рдЗрд╕ рдмреАрдЪ, рдЬрд▓рдирдЦреЛрд░ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдиреЗ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХ рдХрд░ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрдм рдЙрдмрд▓реЗ рд╣реБрдП рдмреАрдиреНрд╕ рдкреАрд╕реЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗред

тАЬGoody me!тАЭ cried the old hag, as she saw each dripping of sauce turning into yellow gold, until in a few minutes the tub under the mill was full of a shining mass of gold.
“рд╣реЗ рднрдЧрд╡рд╛рди!” рдмреВрдврд╝реА рдФрд░рдд рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдЪрдЯрдиреА рдХреА рд╣рд░ рдмреВрдВрдж рдкреАрд▓реЗ рд╕реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИ, рдФрд░ рдХреБрдЫ рд╣реА рдорд┐рдирдЯреЛрдВ рдореЗрдВ рдЪрдХреНрдХреА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд░рдЦрд╛ рд╣реБрдЖ рдЯрдм рдЪрдордХрддреЗ рд╕реЛрдиреЗ рд╕реЗ рднрд░ рдЧрдпрд╛ред

So the old couple were rich again.
рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╡рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЕрдореАрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред

The next day the stingy and wicked neighbour came and borrowed the mortar and magic mill.
рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдХрдВрдЬреВрд╕ рдФрд░ рджреБрд╖реНрдЯ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдЖрдпрд╛ рдФрд░ рдУрдЦрд▓реА рдФрд░ рдЬрд╛рджреБрдИ рдЪрдХреНрдХреА рдЙрдзрд╛рд░ рд▓реАред

They filled one with boiled rice and the other with beans.
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдПрдХ рдХреЛ рдЙрдмрд▓реЗ рд╣реБрдП рдЪрд╛рд╡рд▓ рд╕реЗ рдФрд░ рджреВрд╕рд░реА рдХреЛ рдмреАрдиреНрд╕ рд╕реЗ рднрд░рд╛ред

Then the old man began to pound and the woman to grind.
рдлрд┐рд░ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдХреВрдЯрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдФрд░ рдФрд░рдд рдкреАрд╕рдиреЗ рд▓рдЧреАред

But at the first blow and turn, the pastry and sauce turned into a foul mass of worms.
рд▓реЗрдХрд┐рди рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдФрд░ рдШреБрдорд╛рд╡ рдореЗрдВ, рдЪрд╛рд╡рд▓ рдХрд╛ рдкрдХрд╡рд╛рди рдФрд░ рдЪрдЯрдиреА рдХреАрдбрд╝реЗ рдХреЗ рдШрд┐рдиреМрдиреЗ рдвреЗрд░ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдПред

Still more angry at this, they chopped the mill into pieces, to use as firewood.
рдЗрд╕ рдкрд░ рдФрд░ рднреА рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдЖрдХрд░, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪрдХреНрдХреА рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ-рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рдХрд░ рджрд┐рдП рддрд╛рдХрд┐ рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рдЬрд▓рд╛рдиреЗ рдХреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рдХрд░ рд╕рдХреЗрдВред

II Part

Not long after that, the good old man dreamed again, and the spirit of the dog spoke to him, telling him how the wicked people had burned the mill made from the pine tree.
рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдмрд╛рдж, рдЙрд╕ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╕рдкрдирд╛ рджреЗрдЦрд╛, рдФрд░ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХреА, рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рджреБрд╖реНрдЯ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдиреЗ рджреЗрд╡рджрд╛рд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рд╕реЗ рдмрдиреА рдЪрдХреНрдХреА рдХреЛ рдЬрд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред

“Take the ashes of the mill, sprinkle them on the withered trees, and they will bloom again,” said the dog-spirit.
“рдЪрдХреНрдХреА рдХреА рд░рд╛рдЦ рд▓реЗ рд▓реЛ, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд╕реВрдЦреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдкрд░ рдЫрд┐рдбрд╝рдХреЛ, рдФрд░ рд╡реЗ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдлреВрд▓рдиреЗ рд▓рдЧреЗрдВрдЧреЗ,” рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛ред

The old man awoke and went at once to his wicked neighbourтАЩs house, where he found the miserable old pair sitting at the edge of their square fireplace, in the middle of the floor, smoking and spinning.
рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЬрд╛рдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рддреБрд░рдВрдд рдЕрдкрдиреЗ рджреБрд╖реНрдЯ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдХреЗ рдШрд░ рдЧрдпрд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рджреБрдЦреА рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЪреМрдХреЛрд░ рдЪреВрд▓реНрд╣реЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдмреИрдард╛ рдкрд╛рдпрд╛, рдЬреЛ рдЬрдореАрди рдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдерд╛, рдФрд░ рд╡реЗ рдзреВрдореНрд░рдкрд╛рди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдФрд░ рд╕реВрдд рдХрд╛рдд рд░рд╣реЗ рдереЗред

From time to time they warmed their hands and feet with the blaze from some bits of the mill, while behind them lay a pile of the broken pieces.
рд╡рд╣ рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рдЪрдХреНрдХреА рдХреЗ рдХреБрдЫ рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХреА рдЖрдЧ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдФрд░ рдкреИрд░ рдЧрд░реНрдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ рдЪрдХреНрдХреА рдХреЗ рдЯреВрдЯреЗ рд╣реБрдП рдЯреБрдХрдбрд╝реЛрдВ рдХрд╛ рдвреЗрд░ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛ред

The good old man humbly asked for the ashes.
рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рд░рд╛рдЦ рдорд╛рдВрдЧреАред

Though the covetous couple turned up their noses at him and scolded him as if he were a thief, they let him fill his basket with the ashes.
рд╣рд╛рд▓рд╛рдБрдХрд┐ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рддрд░рдл рдирд╛рдХ рд╕рд┐рдХреЛрдбрд╝рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕реЗ рдбрд╛рдВрдЯрд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреЛрдИ рдЪреЛрд░ рд╣реЛ, рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рд░рд╛рдЦ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреА рдЯреЛрдХрд░реА рднрд░рдиреЗ рджреАред

On coming home, the old man took his wife into the garden.
рдШрд░ рд▓реМрдЯрдиреЗ рдкрд░, рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреА рдкрддреНрдиреА рдХреЛ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред

It being winter, their favourite cherry tree was bare.
рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рд░реНрджреА рдХрд╛ рдореМрд╕рдо рдерд╛, рдЙрдирдХрд╛ рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рдЪреЗрд░реА рдХрд╛ рдкреЗрдбрд╝ рд╕реВрдЦрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред

He sprinkled a pinch of ashes on it, and, lo! it sprouted blossoms until it became a cloud of pink blooms which perfumed the air.
рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдкрд░ рд░рд╛рдЦ рдХреА рдПрдХ рдЪреБрдЯрдХреА рдЫрд┐рдбрд╝рдХреА, рдФрд░, рджреЗрдЦреЛ! рд╡рд╣ рдлреВрд▓рдиреЗ рд▓рдЧрд╛, рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЧреБрд▓рд╛рдмреА рдлреВрд▓реЛрдВ рдХрд╛ рдПрдХ рдмрд╛рджрд▓ рди рдмрди рдЧрдпрд╛, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рд╣рд╡рд╛ рдХреЛ рдорд╣рдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред

The news of this filled the village, and everyone ran out to see the wonder.
рдЗрд╕ рдЦрдмрд░ рдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдЧрд╛рдБрд╡ рдореЗрдВ рд╕рдирд╕рдиреА рдлреИрд▓рд╛ рджреА, рдФрд░ рд╣рд░ рдХреЛрдИ рдпрд╣ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреМрдбрд╝ рдкрдбрд╝рд╛ред

The covetous couple also heard the story, and, gathering up the remaining ashes of the mill, kept them to make withered trees blossom.
рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдиреЗ рднреА рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рд╕реБрдиреА, рдФрд░ рдЪрдХреНрдХреА рдХреА рдмрдЪреА рд╣реБрдИ рд░рд╛рдЦ рдЗрдХрдЯреНрдареА рдХрд░рдХреЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реВрдЦреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдлреВрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдЦрд╛ред

The kind old man, hearing that his lord, the daimio, was to pass along the high road near the village, set out to see him, taking his basket of ashes.
рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рд╕реБрдирд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА, рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ, рдЧрд╛рдБрд╡ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╡рд╛рд▓реА рдореБрдЦреНрдп рд╕рдбрд╝рдХ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реИрдВ, рддреЛ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд░рд╛рдЦ рдХреА рдЯреЛрдХрд░реА рд▓реЗрдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рджреЗрдЦрдиреЗ рдирд┐рдХрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ред

As the train approached, he climbed up into an old withered cherry tree that stood by the wayside.
рдЬрдм рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдХрд╛ рдХрд╛рдлрд┐рд▓рд╛ рдХрд░реАрдм рдЖрдпрд╛, рддреЛ рд╡рд╣ рд░рд╛рд╕реНрддреЗ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЦрдбрд╝реЗ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рд╕реВрдЦреЗ рдЪреЗрд░реА рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдЪрдврд╝ рдЧрдпрд╛ред

Now, in the days of the daimios, it was the custom, when their lord passed by, for all the loyal people to shut up their high windows.
рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ, рдпрд╣ рд░рд┐рд╡рд╛рдЬ рдерд╛ рдХрд┐ рдЬрдм рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдЧреБрдЬрд░рддрд╛, рддреЛ рд╕рднреА рд╡рдлрд╛рджрд╛рд░ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рдКрдБрдЪреА рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпрд╛рдБ рдмрдВрдж рдХрд░ рджреЗрддреЗ рдереЗред

They even pasted them fast with a slip of paper, so as not to commit the impertinence of looking down on his lordship.
рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рдЙрди рдЦрд┐рдбрд╝рдХрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдХрд╛рдЧрдЬ рдХреА рдкрдЯреНрдЯреА рд╕реЗ рд╕реАрд▓ рдХрд░ рджреЗрддреЗ рдереЗ, рддрд╛рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдкрд░ рдиреАрдЪреЗ рд╕реЗ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рдмреЗрдЕрджрдмреА рди рд╣реЛред

All the people along the road would fall upon their hands and knees and remain prostrate until the procession passed by.
рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ рд╕рднреА рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдФрд░ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рдЧрд┐рд░ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗ рдФрд░ рдХрд╛рдлрд┐рд▓рд╛ рдЧреБрдЬрд░рдиреЗ рддрдХ рдЬрдореАрди рдкрд░ рдЭреБрдХреЗ рд░рд╣рддреЗ рдереЗред

The train drew near.
рдХрд╛рдлрд┐рд▓рд╛ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ред

One tall, competent man marched ahead, crying out to the people by the way, “Get down on your knees! Get down on your knees!”
рдПрдХ рд▓рдВрдмрд╛, рдордЬрдмреВрдд рдЖрджрдореА рдХрд╛рдлрд┐рд▓реЗ рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдХрд╣ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, “рдЕрдкрдиреЗ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рдмреИрда рдЬрд╛рдУ! рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рдмреИрда рдЬрд╛рдУ!”

And every one kneeled down while the procession was passing.
рдФрд░ рдЬрдм рдХрд╛рдлрд┐рд▓рд╛ рдЧреБрдЬрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рддрдм рд╕рднреА рд▓реЛрдЧ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рдмреИрдареЗ рдереЗред

Suddenly the leader of the van caught sight of the aged man up in the tree.
рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдХрд╛рдлрд┐рд▓реЗ рдХреЗ рдЖрдЧреЗ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдиреЗрддрд╛ рдХреА рдирдЬрд░ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдмреИрдареЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдкрд░ рдкрдбрд╝реАред

He was about to call out to him in an angry tone, but, seeing he was such an old fellow, he pretended not to notice him and passed him by.
рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдбрд╛рдВрдЯрдиреЗ рд╣реА рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдерд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдирд╛рдЯрдХ рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░ рдЧрдпрд╛ред

So, when the daimioтАЩs palanquin drew near, the old man, taking a pinch of ashes from his basket, scattered it over the tree.
рддреЛ рдЬрдм рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рдХреА рдкрд╛рд╕ рдЖрдИ, рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЯреЛрдХрд░реА рд╕реЗ рд░рд╛рдЦ рдХреА рдПрдХ рдЪреБрдЯрдХреА рд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдмрд┐рдЦреЗрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

In a moment it burst into blossom.
рдПрдХ рд╣реА рдХреНрд╖рдг рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдкреЗрдбрд╝ рдлреВрд▓реЛрдВ рд╕реЗ рднрд░ рдЧрдпрд╛ред

The delighted daimio ordered the train to be stopped and got out to see the wonder.
рдЦреБрд╢ рд╣реБрдП рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдиреЗ рдХрд╛рдлрд┐рд▓реЗ рдХреЛ рд░реБрдХрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЗрд╕ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓реЗред

Calling the old man to him, he thanked him and ordered presents of silk robes, sponge-cake, fans and other rewards to be given him.
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛, рдЙрд╕рдХрд╛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдХрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рд░реЗрд╢рдореА рдХрдкрдбрд╝реЗ, рд╕реНрдкрдВрдЬ рдХреЗрдХ, рдкрдВрдЦреЗ рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдЙрдкрд╣рд╛рд░ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ред

He even invited him to his castle.
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╣рд▓ рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рднреА рджрд┐рдпрд╛ред

So the old man went gleefully home to share his joy with his dear old wife.
рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдЦреБрд╢реА-рдЦреБрд╢реА рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЧрдпрд╛ рддрд╛рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЦреБрд╢реА рдЕрдкрдиреА рдкреНрдпрд╛рд░реА рдмреВрдврд╝реА рдкрддреНрдиреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╛рдБрдЯ рд╕рдХреЗред

But when the greedy neighbour heard of it, he took some of the magic ashes and went out on the highway.
рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдиреЗ рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдЬрд╛рджреБрдИ рд░рд╛рдЦ рд▓реА рдФрд░ рдореБрдЦреНрдп рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ред

There he waited until a daimioтАЩs train came along and, instead of kneeling down like the crowd, he climbed a withered cherry tree.
рд╡рд╣рд╛рдВ рдЙрд╕рдиреЗ рддрдм рддрдХ рдЗрдВрддрдЬрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдХрд╛ рдХрд╛рдлрд┐рд▓рд╛ рди рдЖ рдЧрдпрд╛, рдФрд░ рднреАрдбрд╝ рдХреА рддрд░рд╣ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд▓ рдмреИрдардиреЗ рдХреЗ рдмрдЬрд╛рдп, рд╡рд╣ рдПрдХ рд╕реВрдЦреЗ рдЪреЗрд░реА рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдЪрдврд╝ рдЧрдпрд╛ред

When the daimio himself was almost directly under him, he threw a handful of ashes over the tree, which did not change a particle.
рдЬрдм рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдареАрдХ рдиреАрдЪреЗ рдЖ рдЧрдпрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдореБрдЯреНрдареА рд░рд╛рдЦ рдкреЗрдбрд╝ рдкрд░ рдлреЗрдВрдХреА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдкреЗрдбрд╝ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ред

The wind blew the fine dust in the noses and eyes of the daimio and his wife.
рд╣рд╡рд╛ рдиреЗ рдЙрд╕ рдорд╣реАрди рдзреВрд▓ рдХреЛ рджрд╛рдЗрдореНрдпреЛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рдХреА рдирд╛рдХ рдФрд░ рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдбрд╝рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред

Such sneezing and choking! It spoiled all the pomp and dignity of the procession.
рдРрд╕рд╛ рдЫреАрдВрдХрдирд╛ рдФрд░ рджрдо рдШреБрдЯрдирд╛ рд╣реБрдЖ! рдЗрд╕рдиреЗ рдкреВрд░реЗ рдХрд╛рдлрд┐рд▓реЗ рдХреА рд╢рд╛рди рдФрд░ рдЧрд░рд┐рдорд╛ рдХреЛ рдЦрд░рд╛рдм рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред

The man whose business it was to cry, “Get down on your knees,” seized the old fool by the collar, dragged him from the tree, and tumbled him and his ash-basket into the ditch by the road.
рдЬрд┐рд╕ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдерд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд▓ рдмреИрдардиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рдирд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдореВрд░реНрдЦ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдХреЙрд▓рд░ рд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛, рдЙрд╕реЗ рдкреЗрдбрд╝ рд╕реЗ рдиреАрдЪреЗ рдЦреАрдВрдЪрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рд░рд╛рдЦ рдХреА рдЯреЛрдХрд░реА рдХреЛ рд╕рдбрд╝рдХ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЦрд╛рдИ рдореЗрдВ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ред

Then, beating him soundly, he left him for dead.
рдлрд┐рд░ рдЙрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рдкреАрдЯрдХрд░, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдореГрдд рд╕рдордЭрдХрд░ рд╡рд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред

Thus the wicked old man died in the mud, but the kind friend of the dog dwelt in peace and plenty, and both he and his wife lived to a green old age.
рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╡рд╣ рджреБрд╖реНрдЯ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рдХреАрдЪрдбрд╝ рдореЗрдВ рдорд░ рдЧрдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрддреНрддреЗ рдХрд╛ рджрдпрд╛рд▓реБ рдорд┐рддреНрд░ рд╢рд╛рдВрддрд┐ рдФрд░ рд╕рдореГрджреНрдзрд┐ рдореЗрдВ рд░рд╣рд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рджреАрд░реНрдШрд╛рдпреБ рдФрд░ рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ рдЬрд┐рдПред

Comprehension Check:

  1. Why did the neighbours kill the dog?
    рдкрдбрд╝реЛрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдХреНрдпреЛрдВ рдорд╛рд░рд╛?
    • The neighbours killed the dog because they were greedy and hoped it would lead them to treasure like it had done for the kind couple. When they found only a dead kitten instead of treasure, they became angry and killed the dog in frustration.
    • рдкрдбрд╝реЛрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдорд╛рд░рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡реЗ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдереЗ рдФрд░ рдЙрдореНрдореАрдж рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдХрд┐ рдХреБрддреНрддрд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрд╕ рдЦрдЬрд╛рдиреЗ рддрдХ рд▓реЗ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рджрдВрдкрддрд┐ рдХреЛ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдпрд╛ рдерд╛ред рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЦрдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдмрдЬрд╛рдп рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдорд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдХрд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдорд┐рд▓рд╛, рддреЛ рд╡реЗ рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдЖ рдЧрдП рдФрд░ рдирд┐рд░рд╛рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдорд╛рд░ рдбрд╛рд▓рд╛ред
  2. Mark the right item.
    рд╕рд╣реА рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЪреБрдиреЗрдВред (i) The old farmer and his wife loved the dog
    (a) because it helped them in their day-to-day work.
    (b) as if it was their own baby.
    (c) as they were kind to all living beings.

    Answer: (b) as if it was their own baby.
    рдЙрддреНрддрд░: (b) рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрдирдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рд╣реЛред


    (ii) When the old couple became rich, they
    (a) gave the dog better food.
    (b) invited their greedy neighbours to a feast.
    (c) lived comfortably and were generous towards their poor neighbours.

    Answer: (c) lived comfortably and were generous towards their poor neighbours.
    рдЙрддреНрддрд░: (c) рдЖрд░рд╛рдо рд╕реЗ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЧрд░реАрдм рдкрдбрд╝реЛрд╕рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЙрджрд╛рд░ рдереЗред


    (iii) The greedy couple borrowed the mill and the mortar to make
    (a) rice pastry and bean sauce.
    (b) magic ash to win rewards.
    (c) a pile of gold.

    Answer: (c) a pile of gold.
    рдЙрддреНрддрд░: (c) рд╕реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдвреЗрд░ред

Working with the Text:

  1. The old farmer is a kind person. What evidence of his kindness do you find in the first two paragraphs?
    рдмреВрдврд╝рд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдПрдХ рджрдпрд╛рд▓реБ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИред рдЖрдкрдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рджреЛ рдкреИрд░рд╛рдЧреНрд░рд╛рдлреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рд╕рдмреВрдд рдорд┐рд▓рддрд╛ рд╣реИ?
    • The evidence of the farmer’s kindness can be found in how he and his wife treated their dog like their own child, fed it with care, and loved it dearly. Also, while working in the fields, the old farmer was patient and kind to all living creatures, even turning over the soil purposefully to help birds find food.
    • рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдмреВрдд рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдореЗрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреА рддрд░рд╣ рдкрд╛рд▓рд╛, рдЙрд╕реЗ рдкреНрдпрд╛рд░ рд╕реЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдкреНрдпрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛, рдЬрдм рд╡рд╣ рдЦреЗрддреЛрдВ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рддреЛ рд╡рд╣ рд╕рднреА рдЬреАрд╡рд┐рдд рдкреНрд░рд╛рдгрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдзреИрд░реНрдпрд╡рд╛рди рдФрд░ рджрдпрд╛рд▓реБ рдерд╛, рдФрд░ рдкрдХреНрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рднреЛрдЬрди рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдирдмреВрдЭрдХрд░ рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдкрд▓рдЯрддрд╛ рдерд╛ред
  2. What did the dog do to lead the farmer to the hidden gold?
    рдХреБрддреНрддреЗ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдЫрд┐рдкреЗ рд╣реБрдП рд╕реЛрдиреЗ рддрдХ рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛?
    • The dog ran to the farmer, placed its paws on his legs, and led him to a specific spot. There, the dog began scratching the ground, indicating that something valuable was hidden beneath it. When the farmer dug the spot, he discovered a pile of gold.
    • рдХреБрддреНрддрд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рдЖрдпрд╛, рдЙрд╕рдХреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкрдВрдЬреЗ рд░рдЦреЗ, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдЦрд╛рд╕ рдЬрдЧрд╣ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдВ рдХреБрддреНрддреЗ рдиреЗ рдЬрдореАрди рдЦрд░реЛрдВрдЪрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛, рдпрд╣ рд╕рдВрдХреЗрдд рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд┐ рд╡рд╣рд╛рдВ рдХреБрдЫ рдореВрд▓реНрдпрд╡рд╛рди рджрдлрди рд╣реИред рдЬрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рдЙрд╕ рдЬрдЧрд╣ рдХреЛ рдЦреЛрджрд╛, рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдвреЗрд░ рдЦреЛрдЬрд╛ред
  3. (i) How did the spirit of the dog help the farmer first?
    рдкрд╣рд▓реЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреА рдХреИрд╕реЗ рдорджрдж рдХреА?
    • The dogтАЩs spirit appeared in the farmerтАЩs dream and instructed him to cut down the pine tree over the dogтАЩs grave and make a mortar and a mill from it. When the farmer used these items, they magically produced gold.
    • рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЗ рд╕рдкрдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдХрдмреНрд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдХреЗ рджреЗрд╡рджрд╛рд░ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЛ рдХрд╛рдЯрдиреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдПрдХ рдУрдЦрд▓реА рдФрд░ рдПрдХ рдЪрдХреНрдХреА рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╣рд╛ред рдЬрдм рдХрд┐рд╕рд╛рди рдиреЗ рдЗрди рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдХрд╛ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рдХрд┐рдпрд╛, рддреЛ рд╡реЗ рдЬрд╛рджреБрдИ рд░реВрдк рд╕реЗ рд╕реЛрдирд╛ рдкреИрджрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреАрдВред
    (ii) How did it help him next?
    рдЗрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдХреИрд╕реЗ рдорджрдж рдХреА?
    • The dogтАЩs spirit helped the farmer again by telling him to collect the ashes of the mill and sprinkle them on withered trees. The ashes made the trees bloom again, which impressed the daimio, leading to rich rewards for the farmer.
    • рдХреБрддреНрддреЗ рдХреА рдЖрддреНрдорд╛ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рдХрд░ рдорджрдж рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЪрдХреНрдХреА рдХреА рд░рд╛рдЦ рдХреЛ рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░реЗ рдФрд░ рд╕реВрдЦреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдкрд░ рдЫрд┐рдбрд╝рдХреЗред рд░рд╛рдЦ рдиреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЦрд┐рд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХреА, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рджреИрдорд┐рдпреЛ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реБрдЖ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рд╕рдореГрджреНрдз рдЗрдирд╛рдо рджрд┐рдпрд╛ред
  4. Why did the daimio reward the farmer but punish his neighbour for the same act?
    рджреИрдорд┐рдпреЛ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдкреБрд░рд╕реНрдХреГрдд рдХрд┐рдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреЗ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдХреЛ рдЙрд╕реА рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрдВрдбрд┐рдд рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд┐рдпрд╛?
    • The daimio rewarded the farmer because he used the ashes to genuinely make the withered trees bloom, showing a magical and beautiful transformation. The neighbour, on the other hand, misused the ashes for selfish purposes, and instead of producing blossoms, the ashes caused chaos and disrespect during the daimioтАЩs procession. The daimio punished him for causing inconvenience and for his greedy intent.
    • рджреИрдорд┐рдпреЛ рдиреЗ рдХрд┐рд╕рд╛рди рдХреЛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдкреБрд░рд╕реНрдХреГрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реВрдЦреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдЦрд┐рд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рдЦ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдПрдХ рдЬрд╛рджреБрдИ рдФрд░ рд╕реБрдВрджрд░ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╣реБрдЖред рд╡рд╣реАрдВ рдкрдбрд╝реЛрд╕реА рдиреЗ рд░рд╛рдЦ рдХрд╛ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрдереА рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдлреВрд▓ рдЦрд┐рд▓рдиреЗ рдХреА рдмрдЬрд╛рдп рд░рд╛рдЦ рдиреЗ рджреИрдорд┐рдпреЛ рдХреА рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЧрдбрд╝рдмрдбрд╝реА рдФрд░ рдЕрдкрдорд╛рди рдЙрддреНрдкрдиреНрди рдХрд┐рдпрд╛ред рджреИрдорд┐рдпреЛ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд╛рд▓рдЪреА рдЗрд░рд╛рджреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрдВрдбрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ред

Working with Language:

  1. Read the following conversation.
    рджрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЛ рдкрдврд╝реЗрдВред
    RAVI: What are you doing?
    MRIDU: IтАЩm reading a book.
    RAVI: Who wrote it?
    MRIDU: Ruskin Bond.
    RAVI: Where did you find it?
    MRIDU: In the library.
    Notice that тАШwhatтАЩ, тАШwhoтАЩ, тАШwhereтАЩ, are question words. Questions that require information begin with question words.
    тАШрдХреНрдпрд╛тАЩ, тАШрдХреМрдитАЩ, тАШрдХрд╣рд╛рдБтАЩ рдкреНрд░рд╢реНрди рд╢рдмреНрдж рд╣реИрдВред рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рд╡рд╛рд▓реЗ рдкреНрд░рд╢реНрди рдкреНрд░рд╢реНрди рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╕реЗ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВред
    Some other question words are тАШwhenтАЩ, тАШwhyтАЩ, тАШwhichтАЩ, and тАШhowтАЩ.
    рдХреБрдЫ рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рд╢реНрди рд╢рдмреНрдж рд╣реИрдВ тАШрдХрдмтАЩ, тАШрдХреНрдпреЛрдВтАЩ, тАШрдХреМрди рд╕рд╛тАЩ, рдФрд░ тАШрдХреИрд╕реЗтАЩред
    Remember that:
    рдпрд╛рдж рд░рдЦреЗрдВ рдХрд┐:
    • What asks about actions, things, etc.
      рдХреНрдпрд╛ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдУрдВ, рдЪреАрдЬреЛрдВ рдЖрджрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • Who asks about people.
      рдХреМрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • Which asks about people or things.
      рдХреМрди рд╕рд╛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдпрд╛ рдЪреАрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • Where asks about place.
      рдХрд╣рд╛рдБ рдЬрдЧрд╣ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • When asks about time.
      рдХрдм рд╕рдордп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • Why asks about reason or purpose.
      рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╛рд░рдг рдпрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • How asks about means, manner or degree.
      рдХреИрд╕реЗ рд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ, рддрд░реАрдХреЗ рдпрд╛ рдбрд┐рдЧреНрд░реА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред

    • Whose asks about possessions.
      рдХрд┐рд╕рдХрд╛ рд╕рдВрдкрддреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИред
    Read the following paragraph and frame questions on the italicized phrases.
    рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреИрд░рд╛ рдкрдврд╝реЗрдВ рдФрд░ рдЗрдЯреИрд▓рд┐рдХ рдХрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢реЛрдВ рдкрд░ рдкреНрд░рд╢реНрди рдмрдирд╛рдПрдВред
    Anil is in school. I am in school too. Anil is sitting in the left row. He is reading a book. AnilтАЩs friend is sitting in the second row. He is sharpening his pencil. The teacher is writing on the blackboard. Children are writing in their copybooks. Some children are looking out of the window.
    рдЕрдирд┐рд▓ рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рд╣реИред рдореИрдВ рднреА рд╕реНрдХреВрд▓ рдореЗрдВ рд╣реВрдВред рдЕрдирд┐рд▓ рдмрд╛рдИрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдмреИрдард╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдПрдХ рдХрд┐рддрд╛рдм рдкрдврд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдЕрдирд┐рд▓ рдХрд╛ рджреЛрд╕реНрдд рджреВрд╕рд░реА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдмреИрдард╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рдкреЗрдВрд╕рд┐рд▓ рддреЗрдЬ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдмреЛрд░реНрдб рдкрд░ рд▓рд┐рдЦ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЕрдкрдиреА рдХреЙрдкреА рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рдХреБрдЫ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдЦрд┐рдбрд╝рдХреА рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред
    (i) Where is Anil?
    рдЕрдирд┐рд▓ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реИ?ii)
    What is Anil doing?
    рдЕрдирд┐рд▓ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ?
    iii) Where is Anil sitting?
    рдЕрдирд┐рд▓ рдХрд╣рд╛рдБ рдмреИрдард╛ рд╣реИ?
    iv) What is AnilтАЩs friend doing?
    рдЕрдирд┐рд▓ рдХрд╛ рджреЛрд╕реНрдд рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ?
    v) What is the teacher doing?
    рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ?
    vi) What are the children doing?
    рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ?
    vii) What are some children doing?
    рдХреБрдЫ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ?
  2. Write appropriate question words in the blank spaces in the following dialogue.
    рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдореЗрдВ рдЦрд╛рд▓реА рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рдкреНрд░рд╢реНрди рд╢рдмреНрдж рднрд░реЗрдВред
    NEHA: ___ did you get this book?
    NEHA: ___ рдиреЗ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдпрд╣ рдХрд┐рддрд╛рдм рдорд┐рд▓реА?
    SHEELA: Yesterday morning.
    SHILA: рдХрд▓ рд╕реБрдмрд╣ред
    NEHA: ___ is your sister crying?
    NEHA: рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдмрд╣рди рдХреНрдпреЛрдВ рд░реЛ рд░рд╣реА рд╣реИ?
    SHEELA: Because she has lost her doll.
    SHEELA: рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЧреБрдбрд╝рд┐рдпрд╛ рдЦреЛ рджреА рд╣реИред
    NEHA: ___ is this, yours or hers?
    NEHA: рдпрд╣ ___ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдпрд╛ рдЙрд╕рдХрд╛?
    SHEELA: ItтАЩs ours.
    SHEELA: рдпрд╣ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рд╣реИред
    NEHA: ___ do you go to school?
    NEHA: рддреБрдо рд╕реНрдХреВрд▓ ___ рдХреИрд╕реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реЛ?
    SHEELA: We walk to school. It is nearby.
    SHEELA: рд╣рдо рд╕реНрдХреВрд▓ рдкреИрджрд▓ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рдирд┐рдХрдЯ рд╣реИред
  3. Fill in the blanks with the words given in the box.
    рджреА рдЧрдИ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╕реЗ рдЦрд╛рд▓реА рд╕реНрдерд╛рди рднрд░реЗрдВред
    • how, what, when, where, which
    (i) My friend lost his chemistry book. Now he doesnтАЩt know ___ to do and ___ to look for it.
    рдореЗрд░реЗ рджреЛрд╕реНрдд рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд░рд╕рд╛рдпрди рдХреА рдХрд┐рддрд╛рдм рдЦреЛ рджреАред рдЕрдм рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ ___ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдирд╛ рд╣реИ рдФрд░ ___ рдХрд╣рд╛рдБ рдвреВрдБрдврдирд╛ рд╣реИред
    (ii) There are so many toys in the shops. Neena canтАЩt decide ___ one to buy.
    рджреБрдХрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдЗрддрдиреЗ рд╕рд╛рд░реЗ рдЦрд┐рд▓реМрдиреЗ рд╣реИрдВред рдиреАрдирд╛ рдпрд╣ рддрдп рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рдкрд╛ рд░рд╣реА рдХрд┐ ___ рдХреМрди рд╕рд╛ рдЦрд░реАрджрдирд╛ рд╣реИред
    (iii) You donтАЩt know the way to my school. Ask the policeman ___ to get there.
    рддреБрдо рдореЗрд░реЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗред рдкреБрд▓рд┐рд╕рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЗ рдкреВрдЫреЛ ___ рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреИрд╕реЗ рдкрд╣реБрдБрдЪрдирд╛ рд╣реИред
    (iv) You should decide soon ___ your house.
    рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рддрдп рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ___ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдШрд░ рдХреМрди рд╕рд╛ рд╣реИред
    (v) Do you know ___ to start building ___ to ride a bicycle? I donтАЩt remember.
    рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реЛ ___ рд╕рд╛рдЗрдХрд┐рд▓ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдирд╛ рд╣реИ? рдореБрдЭреЗ рдпрд╛рдж рдирд╣реАрдВред
    (vi) тАЬYou should know ___ to talk and keep your mouth shut,тАЭ the teacher advised Anil.
    тАЬрддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкрддрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ___ рдХрдм рдмреЛрд▓рдирд╛ рд╣реИ рдФрд░ ___ рдХрдм рдЪреБрдк рд░рд╣рдирд╛ рд╣реИ,тАЭ рд╢рд┐рдХреНрд╖рдХ рдиреЗ рдЕрдирд┐рд▓ рдХреЛ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреАред
  4. Add im- or in- to each of the following words and use them in place of the italicised words in the sentences given below.
    рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдореЗрдВ im- рдпрд╛ in- рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ рдФрд░ рджрд┐рдП рдЧрдП рд╡рд╛рдХреНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЗрдЯреИрд▓рд┐рдХ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдЙрдирдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВред
    • patient, proper, possible, sensitive
    (i) competent
    (i) рд╕рдХреНрд╖рдо
    • The project appears very difficult at first sight, but it can be completed if we work very hard.рдпрд╣ рдкрд░рд┐рдпреЛрдЬрдирд╛ рдкрд╣рд▓реА рдирдЬрд░ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдХрдард┐рди рд▓рдЧрддреА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд░ рд╣рдо рдмрд╣реБрдд рдореЗрд╣рдирдд рдХрд░реЗрдВ, рддреЛ рдЗрд╕реЗ рдкреВрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
    (ii) He lacks competence. ThatтАЩs why he canтАЩt keep any job for more than a year.
    (ii) рд╡рд╣ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдХреА рдХрдореА рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕реА рднреА рдиреМрдХрд░реА рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рд▓ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ рд░рдЦ рд╕рдХрддрд╛ред
    (iii) тАЬDonтАЩt lose patience. Your letter will come one day,тАЭ the postman told me.
    (iii) тАЬрдзреИрд░реНрдп рдордд рдЦреЛрдирд╛ред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдкрддреНрд░ рдПрдХ рджрд┐рди рдЖрдПрдЧрд╛,тАЭ рдбрд╛рдХрд┐рдпрд╛ рдиреЗ рдореБрдЭрд╕реЗ рдХрд╣рд╛ред(iv) ThatтАЩs not a proper remark to make under the circumstances.
    (iv) рдпрд╣ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рддрд╣рдд рдЙрдЪрд┐рдд рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИред(v) He appears to be without sensitivity. In fact, he is very emotional.
    (v) рд╡рд╣ рд╕рдВрд╡реЗрджрдирд╣реАрди рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реИред
  5. Read the following sentences.
    рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╡рд╛рдХреНрдп рдкрдврд╝реЗрдВред
    It was a cold morning and stars still glowed in the sky. An old man was walking along the road.
    рдпрд╣ рдПрдХ рдардВрдбреА рд╕реБрдмрд╣ рдереА рдФрд░ рдЖрд╕рдорд╛рди рдореЗрдВ рддрд╛рд░реЗ рдЕрднреА рднреА рдЪрдордХ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдПрдХ рдмреВрдврд╝рд╛ рдЖрджрдореА рд╕рдбрд╝рдХ рдкрд░ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред
    The words in italics are articles. тАШAтАЩ and тАШanтАЩ are indefinite articles and тАШtheтАЩ is the definite article.
    рдЗрдЯреИрд▓рд┐рдХ рдореЗрдВ рд╢рдмреНрдж рд▓реЗрдЦ рд╣реИрдВред тАШAтАЩ рдФрд░ тАШanтАЩ рдЕрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд▓реЗрдЦ рд╣реИрдВ рдФрд░ тАШtheтАЩ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд▓реЗрдЦ рд╣реИред
    тАШAтАЩ is used before a singular countable noun. тАШAnтАЩ is used before a word that begins with a vowel.
    тАШAтАЩ рдПрдХрд╡рдЪрди рдЧрдгрдиреАрдп рд╕рдВрдЬреНрдЮрд╛ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред тАШAnтАЩ рдЙрд╕ рд╢рдмреНрдж рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЗрд╕реНрддреЗрдорд╛рд▓ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╕реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
    • a boya mangoan actoran applea universityan hour
    Use a, an, or the in the blanks below.
    рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдЧрдП рд╕реНрдерд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ a, an, рдпрд╛ the рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВред
    (i) ___ cat is a useful animal.
    рдПрдХ рдмрд┐рд▓реНрд▓реА рдПрдХ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рдЬрд╛рдирд╡рд░ рд╣реИред
    (ii) I saw ___ elephant in the zoo.
    рдореИрдВрдиреЗ рдЪрд┐рдбрд╝рд┐рдпрд╛рдШрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╣рд╛рдереА рджреЗрдЦрд╛ред
    (iii) She is ___ honest girl.
    рд╡рд╣ рдПрдХ рдИрдорд╛рдирджрд╛рд░ рд▓рдбрд╝рдХреА рд╣реИред
    (iv) We had ___ interesting lesson today.
    рдЖрдЬ рд╣рдореЗрдВ рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдкрд╛рда рдорд┐рд▓рд╛ред
    (v) I saw ___ sun rise early in the morning.
    рдореИрдВрдиреЗ рд╕реБрдмрд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реВрд░рдЬ рдЙрдЧрддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ред
    (vi) I want to be ___ engineer.
    рдореИрдВ рдПрдХ рдЗрдВрдЬреАрдирд┐рдпрд░ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдВред
    (vii) I made ___ mistake in my exam.
    рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкрд░реАрдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЧрд▓рддреА рдХреАред
    (viii) He is ___ good student.
    рд╡рд╣ рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЫрд╛рддреНрд░ рд╣реИред
    (ix) We went to ___ park yesterday.
    рд╣рдо рдХрд▓ рдкрд╛рд░реНрдХ рдЧрдПред
    (x) I will have ___ hourтАЩs rest before I go.
    рдореИрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдПрдХ рдШрдВрдЯреЗ рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо рдХрд░реВрдВрдЧрд╛ред
Scroll to Top